“El Líbano es un país muy especial, en el que la gente vive, piensa, se desarrolla y subsiste sin la injerencia del estado”.

Entrevista a SERGIO JALIL, miembro fundador y actual Director Ejecutivo del Centro de Estudios Libaneses en América Latina (CELIBAL)

Por Ricardo Georges Ibrahim

Sergio_Jalil
Profesor Sergio Jalil

La comunidad libanesa en America del Sur, central  y Norte es la más numerosa emigrada desde Oriente Próximo, junto con otros levantinos procedentes de Siria y Palestina. Una “minoría creadora”, en términos del historiador Arnold Toynbee y factor de progreso y modernización tanto en su país de origen, Oriente Próximo y America Latina. Celosos de su independencia los libaneses han plasmado en su país un modelo de multiculturalismo y convivencia entre comunidades constituidas fundamentalmente por minorías étnicas y religiosas, adaptando el modelo tradicional de regulación de la convivencia del Millet otomano, a las condiciones de una república constituida como Estado Nación. A la vez, y a nivel global, han sabido plasmar y mantener una identidad supranacional, global, como sus viejos antepasados fenicios. Los libaneses  gozaron de un alto grado de autonomía bajo la forma de un Emirato semiindependiente bajo el Imperio Otomano, sucediendose emires drusos, y luego cristianos maronitas. Su historia de conflictos, pactos de convivencia, en definitiva de un tipo de contrato social que hunde sus raices en la multiculturalidad mesooriental, en este caso creando una especie de confederación de minorías en un entorno regional mayormente musulman sunní,  base  de un sentido de pertenencia muy fuerte que busca preservar su independencia, como forma de  mantener sus libertades y estabilidad en un pequeño país en una región plagada de dictaduras, marcada por persecusiones, colonizaciones e inestabilidad.

Sergio Jalil, nació en Córdoba, Argentina, donde se   Licenció en Ciencias Políticas. Asimismo cuenta con un Master en Política Internacional de Medio Oriente por la Universidad de Georgetown, en Washington; Master en Estudios Arabes en la misma universidad; especialista de Desarrollo Económico y Política Internacional en Medio Oriente por la Academia Avanzada de Estudios Estratégicos Internacionales, Johns Hopkins University, Washington  DC, y actualmente realizando el Doctorado en Resolución de Conflictos en Sociedades Divididas, Área Mediterráneo y Medio Oriente, en el King College (Reino Unido). 

Ha publicado numerosos artículos periodísticos en diferentes medios de Argentina y Líbano y ensayos sobre política en oriente Medio, en Estados Unidos.

¿Cómo, cuándo y con qué objetivos surge CELIBAL?

El Centro de Estudios Libaneses para América Latina (CELIBAL) nace en el año 2013, como respuesta a la alarmante realidad percibímos entre los jóvenes de origen libanes y también de algunos mayores en quienes vislumbramos un interesante apego por las tradiciones, por la música y la comida pero un notable desconocimiento de la historia, identidad y la especificidad que tiene el Líbano. La confusión de conceptos, la ingenuidad de mezclar los libanes con lo sirio, con lo árabe y hasta con lo turco nos demostró que la nefasta influencia de ciertas campañas que deliberadamente se hicieron en las últimas décadas por parte de algunas embajadas y sus obsecuentes acólitos y por ciertos grupos ideológicamente impulsados por la intencionalidad de desvirtuar los valores únicos y diferenciados que posee el Líbano , a fin de promover sus convicciones políticas ya sea pro arabistas, pro iraníes o pan sirianistas, todas individualmente y en su conjunto contrarias a la noción de Identidad Libanesa.

Ante esa lamentable y preocupante realidad, convocamos a un grupo interdisciplinario de profesionales con experiencia académica y conocimientos científicos y una clara identificación con lo libanes para constituir un Centro de Estudios que promoviera la identidad libanesa y contribuyera en la formación y educación, utilizando metodología didáctica y bases científicas, dirigida los jóvenes de origen libanes y a la colectividad en general a través de sus instituciones. También tomamos el compromiso de ampliar esta función social educadora a los diferentes ámbitos académicos de todo el continente como Universidades, Centros de estudios y entidades culturales con el fin de prestar un servicio a toda la comunidad en los ámbitos más apropiados, explicando no solamente que es el Líbano, sino hacerlo en el contexto de lo que es Medio Oriente incluyendo el tratamiento de los temas más relevantes de la región con rigor académico.

Celibal está compuesto por profesionales académicos especializados en diversas disciplinas (historiadores, economistas, periodistas, politólogos, sociólogos, psicólogos, especialistas en derecho internacional, etc) que provienen de diferentes partes del planeta, tenemos miembros de Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, México, Reino Unido y Estados Unidos y nuestra tarea está dirigida hacia toda América Latina en donde escasea el material impreso y no abunda tampoco el análisis y estudio profesional serio e imparcial sobre Medio Oriente en general y el Líbano en particular. Por ello, por medio de Seminarios, conferencias, simposios y eventualmente a través  de publicaciones, ensayos y libros pretendemos cubrir aunque sea parcialmente las deficiencias en estas áreas.

¿Cómo valora la evolución y el desempeño de las instituciones creadas por las comunidades procedentes de Oriente Próximo, especialmente de la región levantina, en Argentina y America Latina? ¿Ve diferencias con las existentes en el mundo anglosajón y europeo?

Las Instituciones tradicionales de la colectividad en América Latina comenzaron a surgir cuando los inmigrantes lograron tener cierta capacidad económica para constituir asociaciones y clubes sociales y de beneficencia. En el caso de Argentina hay algunas que datan de 1905 como la Sociedad Sirio Libanesa de Córdoba y la de Santiago del Estero y muchas fueron fundadas antes de que los estados de Medio Oriente fueran establecidos. Por eso es natural ver que muchos clubes y asociaciones se llamaban Sirio-libaneses que por lo general eso establecía dos cosas: 1) No eran clubes turcos u otomanos ni árabes, a pesar de que portaban pasaportes turco hablaban el idioma árabe. 2) Al decir Sirio-libanes incluía a dos regiones diferenciadas o como mínimo a dos comunidades de emigrantes que se consideraban o sirios o libaneses y que decidieron por cuestiones de afinidad cultural, de idioma, de cercanía en costumbres y tradiciones formar un club común. Es importante destacar que muchas de estas instituciones atrajeron a personas de todas las comunidades religiosas que en esa época venían de aquellos países. Y no es para nada extraño encontrar entre los fundadores o socios primitivos de esas asociaciones a familias de religión judía (las instituciones israelitas surgieron después de la creación del Estado de Israel en 1948)

A partir de la creación del Líbano y Siria como estados separados, comenzaron a surgir instituciones propias de cada uno de esos países como el Club Libanes de Buenos Aires que en su origen era la Asociación Patriótica Libanesa, o la Sociedad Libanesa de Rosario o la de Tucumán. Vale notar que en estas mismas ciudades también surgieron Sociedades puramente sirias diferenciándose claramente entre ellas. En el resto de América Latina ocurrieron situaciones muy similares.

A medida que pasaron los años, la generación de inmigrantes originales se fue achicando y se incorporaban sus hijos y nietos, dándole más dinamismo y amplitud a las instituciones pero al mismo tiempo perdiendo algunos elementos fundamentales del contacto cultural como el idioma y en algunos casos hasta la religión. No era anormal que un descendiente de ortodoxo, melquita o maronita fuera a una iglesia católica a practicar su culto y hasta que un musulmán o druso se convirtiera al cristianismo. Así se fueron perdiendo ciertas tradiciones. También después de 1948 la comunidad judía se alejo de los clubes sirios y libaneses y la creación y proliferación de entidades islámicas, también alejaron a muchos musulmanes de los clubes esencialmente laicos y no sectarios.

En Estados Unidos se produjeron situaciones semejantes, pero mi experiencia en ese país me permitió observar  que allí la mayoría de los eventos sociales se dan alrededor de los centros de culto y no tanto en los clubes que son pocos y se encuentran más que nada en la parte sur del país.

Europa es diferente porque la inmigración es mas nueva y no existen tantas asociaciones sociales, sino mas bien culturales y hasta políticas, y por la cercanía tanto geográfica como generacional, no han tenido necesidades de constituir clubes, ya que muchos de los emigrados y sus descendientes visitan una o más veces al año sus países de origen con lo cual las necesidades de vincularse con sus paisanos no es tan importante.

Una parte de los libaneses, en especial la comunidad maronita, desde los discursos hegemónicos nacionalistas árabes, desde los años 50′ , ha sido descrita como “separatista” o “renegada” de sus supuestos orígenesárabes. Sin embargo también podríamos decir que ha sido una de las comunidades que más ha resistido el discurso arabizante y alejado de la realidad étnica autóctona de la región,  promovido por dictaduras y sectores intelectuales que incluían cristianos. ¿Continúa vigente ese discurso y paradigma o cree que en los tiempos actuales comenzó a fisurarse? ¿A qué atribuye que algunos intelectuales cristianos levantinos  hayan participado activamente en la creación de un imaginario nacionalista árabe, aun sin serlo?

Las comunidades libanesas de América Latina fueron pioneras en desarrollar instituciones culturales protectoras y defensoras de la identidad libanesa. En 1959 se crea FIEL (Federación Interamericana de Entidades Libanesas) que será el origen y base de lo que dos años más tarde se llamaría Unión Libanesa Cultural Mundial, reconocida por el gobierno libanes como la única representante legitima de la emigración libanesa. Recordemos que Palestina vivía el caos de su emigración forzosa y la creación de Israel y Siria vivía una inestabilidad constante hasta que esta fue reemplazada por un gobierno militar autoritario que impuso (e impone hasta) hoy su férrea e innegociable voluntad por medio de la represión y despótico sistema político legitimizado y legalizado por una constitución impuesta.

Una vez que el régimen Baasista sirio se establece firmemente comienzan a desarrollar trabajos de influenciamiento y proselitismo en la emigración. Su acción más notable fue la celebración de un congreso de emigrados sirios en Damasco en 1965 y creación de FEARAB (Federación de Entidades Árabes Argentinas) en 1971. En efecto esto no era ninguna federación… ni tampoco era árabe… era un practico instrumento inventado, financiado y dirigido por el gobierno sirio intentando acaparar bajo su tutela a todos los descendientes de “árabes”. Esto es absolutamente consistente con la ideología y pensamiento baasista que para esa época ya estaban aliados con los sostenedores de la Gran Siria (integristas que no reconocen las independencias ni del Líbano ni la de Jordania, ni Palestina, y algunos hasta la de Chipre!)  del partido Nacional Socialista Sirio.

Así se da en la década del 70 la disputa FEARAB vs UNION LIBANESA CULTURAL MUNDIAL, esta última no solo compuesta por maronitas sino por otros cristianos, drusos y hasta musulmanes libaneses que creían fervientemente en la independencia del Líbano y en la particularidad y singularidad de la identidad y cultura libanesa.

Las disputas eran entre Sirios y Libaneses esencialmente, o mejor dicho entre quienes apoyaban al gobierno sirio (algunos libaneses apoyaban y apoyan al régimen de Damasco) y quienes sostenían la necesidad de preservar y proteger la soberanía, independencia e integridad territorial del Líbano.

Es normal que la comunidad Maronita se identifique con el Libanismo en lugar del Arabismo y del Pan sirianismo. El Líbano no existiría sin los maronitas que siempre lucharon por su autonomía y eventualmente por su creación como estado independiente. Y los maronitas que fueron perseguidos no solo por musulmanes sino por otros cristianos (bizantinos) encontraron en el Líbano su refugio natural y su Hogar Nacional. El maronita se siente primero libanes. En sus iglesias está presente la bandera del Vaticano, la del país donde están y la del Líbano! No hay otra iglesia identificada con un país como la maronita… Los maronitas en el Líbano siempre tuvieron la libertad de expresarse…no es así en otros países árabes…

Las cúpulas de otras iglesias cristianas, siempre tuvieron que lidiar y encontrar equilibrio entre autoritarismos y e islamismo. La islamización de Medio Oriente, especialmente a partir del flujo de petrodólares en todo el Medio Oriente, los llevo a sentir que lo “árabe” los incluía… mientras que lo “islámico” los excluía. Las ideologías seculares panarabistas les parecían menos amenazantes que el fundamentalismo islámico. La arabización se impuso no solo entre los musulmanes, sino también entre los cristianos de toda la región a excepción del Líbano que por su libertad, tradición de coexistencia y paridad demográfica estaba menos sujeto a la arabización ideológica y cultural que venía apalancada económicamente desde Arabia Saudita y con el consentimiento pragmático de los baasistas y naseristas. Muchos cristianos sintieron que “arabizándose” cultural y lingüísticamente obtenían ciertas garantías de participación y pertenencia a las masas. El nacionalismo árabe ya sea de Nasser, o el del Baas y hasta el Nacionalismo Sirio es esencialmente no islámico y por eso atrajo a algunos cristianos de diferentes países, con la excepción del Libano, en donde si bien algunos cristianos fueron atraídos por el arabismo, la gran mayoría se encontraba comodo, representado y participe de la Nación Libanesa y por ello la contrapartida fue el Nacionalismo Libanes, el cual sin dudas posee un fundamental aporte de la comunidad Maronita.

¿A qué factores atribuye la crisis del secularismo en las sociedades de Oriente Próximo , y la reislamización en clave integrista de las últimas décadas? ¿Cómo cree que afectan estos cambios culturales a la convivencia?

La crisis del secularismo se debe a que los partidos que sostenían estos ideales cayeron en manos de individuos, clanes, o bandas autoritarias que tomaron el poder y subvirtieron todo orden institucional y democrático. Se destruyo la sociedad civil, se desmantelaron instituciones y todo fue reemplazado por el estricto control del partido al servicio del clan o la secta (Sadam Hussein, los Assad , el ejercito en el caso de Egipto) No fue el secularismo el culpable sino quienes lo secuestraron. Los islamistas aprovecharon este encuadramiento para equiparar el sometimiento y abusos de poder con el secularismo… Lo secular era peligro, nocivo y destructivo para los islamistas, era una idea foránea traída de occidente. En países en donde el colonialismo había hecho estragos, el socialismo había fracasado, el capitalismo era sinónimo de opresión occidental y el secularismo era despótico, absolutista y represivo, el Islam se presentaba como única y novedosa alternativa. Se reivindicaba la gloria de los imperios islámicos, la heroica conquista de la mitad del mundo conocido por aquellas épocas, el retorno a las bases, a las enseñanzas del Profeta y sus primeros seguidores.

En resumen, el fracaso y el abuso de poder estimulan el surgimiento y alimentación de las ideologías islamistas.  En Siria por ejemplo, en 2011 las protestas que dieron origen al enfrentamiento del gobierno con la población, fueron totalmente pacificas y no violentas y se hacían por reclamos a mas derechos sociales, políticos y económicos. El Regimen respondió con vehemencia e inusitada virulencia. No eran islamistas los que salieron a protestar pacíficamente. El gobierno de Bashar inmediatamente culpo a los islamistas financiados desde el exterior y aplasto las demostraciones con brutal represión. Al producirse deserciones de los soldados decidió dar una amnistía en la que libero de la prisión de Sednaya mas de 200 clérigos y violentos islamistas que hoy son los líderes del Estado Islámico, de Al Qaeda, Nusra y una veintena más de grupos islamistas que combaten al régimen. Bashar Asad auto genero su propia profecía…que el combatía al extremismo islámico… a quienes el libero de prisión y a los que antes (desde 2003 al 2009 ayudo a cruzar a Irak para combatir contra las tropas Iraquíes y Americanas.

¿Como son las comunidades de emigrados de Oriente Próximo en America Latina, comparadas con las que emigraron a otras geografías? ¿En qué medidase ven  afectadas por  los conflictos de sus países de origen?

La emigración de Medio Oriente en América Latina es muy vieja. En su mayoría data de principio del Siglo XX por lo que hoy está compuesta mayoritariamente por nietos y bisnietos de aquellos emigrantes y en muchos casos las generaciones más jóvenes ni siquiera conocieron a quienes emigraron más que por anécdotas, leyendas y cuentos familiares.

Los que frecuentan a clubes e instituciones reciben información y noticias por vías que casi siempre tienen un fuerte tinte ideológico. Hay instituciones que reciben y reproducen lo que les envían desde Damasco… y muchas veces he visto publicaciones en las que se reproducen o traducen artículos de agencias rusas, iraníes o sirias de información…con lo que claramente están condicionando las noticias. No existe la libertad de prensa ni de expresión en ninguno de esos países, por lo que la opinión no es opinión sino dogma. La cantidad de teorías conspirativas y culpabilidad de occidente de todo lo que ocurre en Siria o en Palestina o en el Congo… es sugestiva. No hay independencia de criterios y lamentablemente esto llega a los socios de los clubes (especialmente los que están vinculados a Fearab) y a los jóvenes quienes repiten y toman lo leído como un hecho.

En las colectividades libanesas y palestinas hay mas debate, se permite y se estimula la diferencia de opinión lo que es un reflejo de lo que ocurre en los países de origen.

Mas allá de lo que viene desde allá, las colectividades están también sometidas a la postura ideológica propia y lo que permea de la prensa. En general cuando leo algo en español sobre Medio Oriente, si son de derecha el material tiene un evidente contenido pro israelí o anti árabe o anti islámico. Del otro lado la izquierda escribe a favor de Bashar Assad, de Hizbollah, de Irán… y siempre en contra de Estados Unidos e Israel… y los que no nos convencen ninguna de las dos ideologías o tendencias que leemos? Nada… tenemos que escribirlo y proponerlo nosotros… ese es el desafío de hoy y lo será en el futuro. Producir material, mostrar evidencias, proponer estudios serios y científicos para reemplazar la mera ideología, el patoterismo ideológico y el amarillismo periodístico.

¿Cómo es el Líbano post guerra civil, y por qué en este pequeño país, a pesar de su diversidad y de haber vivido invasiones y conflictos internos, hay un mayor grado de libertad y estabilidad que en los países de su entorno? ¿Es posible una nueva crisis que afecte la convivencia y derive en una nueva guerra civil?

La guerra en el Líbano termino oficialmente en el año 1990 con el Acuerdo de Taif que fue impuesto por los “ganadores” con el consentimiento y financiamiento de Arabia Saudita. Y es curioso porque se habla de guerra civil, sin embargo los ganadores no fueron ninguno de los contendientes libaneses… quien gano la guerra fue el régimen Sirio que también fue quien colaboro enormemente en iniciarla, luego mediar, mas tarde intervenir, hacer de juez y parte y finalmente lograr terminarla con el premio que tanto deseaba que fue la ocupación del Líbano.

Siria ocupo el Líbano por 15 años después de haber tenido sus tropas presentes por otros 14 años durante la guerra. Por eso durante el periodo que va desde 1990 hasta 2005, la estabilidad la daban los tanques sirios, los jefes militares que sacaban provecho y altísimos beneficios de la corrupción y mafias que surgieron con la reconstrucción del país. Fue un periodo en el que el Líbano volvió a ser colonia, pero esta vez no francesa sino colonia siria. Por eso la estabilidad, por eso la única milicia permitida fue Hizballah (aliada de Siria y dependiente de Iran) y por eso entre 1990 y 2005 no hubieron mayormente conflictos con Israel! Siria gobernaba el Libano. Fue un periodo de deterioro constante y creciente de las instituciones. Elecciones controladas por Damasco, leyes favorables a Siria y su clase empresarias que casualmente eran socios de los militares y en especial del clan Assad.

El Líbano se libero de Siria en el 2005 y allí empieza el verdadero periodo de recuperación de la independencia. Pero Hizballah que estaba perdiendo su poder y prestigio ante el retiro de sus protectores, recurre a la estrategia de confrontar a Israel en 2006 y con la violenta, devastadora y desproporcionada respuesta israelí, Hizballah vuelve a constituirse en un actor estelar con la excusa de ser los defensores de la soberanía y el único ejercito árabe que combatía con eficacia y coraje a los israelíes. Esto repercutió negativamente en la vida política e institucional libanesa. Hizballah era el único actor armado del escenario político libanes y se comporta como entidad benéfica cuando hace falta, en partido político cuando le conviene y en milicia armada cuando amerita el caso. En el 2008 utilizo sus armas para controlar a Beirut con lo que su relato que usan solo las armas contra Israel se desvanece y al enviar tropas a Siria a defender al régimen de Asad a partir del 2011 queda más que evidenciado que Hizballah es un quasi estado dentro del estado libanes con su propia economía, relaciones exteriores e inclusive una visión particular de identidad libanesa que no es compartida por la mayoría de los libaneses incluso muchos shiitas a quienes dicen representar.

El Líbano es un país muy especial, en el que la gente vive, piensa, se desarrolla y subsiste sin la injerencia del estado. El gobierno está ausente en casi todos los aspectos que le deberían competir. El libanes aprendió a vivir sin el estado no ahora… desde hace mas de 40 años. El libanes no quiere más guerra. No hay condiciones para una guerra civil, pero si puede haber una guerra en el Líbano… no por voluntad de los libaneses, pero la presencia de Hizballah en Siria, el aumento del fundamentalismo en la región, la presencia de más de 1.5 millones de refugiados sirios, en el Líbano y la confrontación regional entre Arabia Saudita e Irán que influyen fuertemente en las dos coaliciones políticas que hoy dominan en el Líbano, son elementos más que peligrosos y de latente preocupación. El hecho de tener una milicia armada controlada por un partido político (Hizballah) que recibe instrucciones precisas, financiación y condicionamientos de Iran es un serio peligro. Por otra parte si dentro de los refugiados sirios (que en su mayoría escaparon de la violencia desplegada por el gobierno sirio) hubiera tan solo el 1% de potenciales terroristas, violentos o simplemente personas desesperanzadas y sin futuro, estaríamos hablando de por lo menos 15,000 personas! Además, sea cual sea el futuro de Siria, si Bashar y sus acólitos o descendientes continúan en el poder, quien garantizara que desde el Líbano los propios refugiados sirios no sean quienes inicien actividades guerrilleras con el potencial riesgo de retaliación por parte del régimen sirio… Y si no fuera Bashar…si fueran los islamistas o si Siria se parte en cuatro, los riesgos serian semejantes. El Libano corre un gran riesgo por lo que pasa y pueda pasar en Siria. La experiencia de los palestinos lo demuestra claramente, solo que Siria seria mucho peor.

¿Como ve la situación actual de Oriente Próximo tras la ilusión que generaron las llamadas “Primaveras árabes”?

Algunos autores dicen que la Primavera Árabe empezó en Beirut cuando más de un millón y medio de libaneses (casi el 40% de la ciudadanía) pidió el retiro de las tropas sirias y el fin del autoritarismo colonial de Bashar Asad.

La Primavera Arabe para mi fue un inicio… que aun no ha concluido su ciclo. Si es cierto que lamentablemente el primer capítulo de esta historia termino sin éxito. En Libia cayó Gadaffi pero el caos y la división se adueño del país. En Egipto cayo Mubarak pero la democracia que trajo al primer gobierno de la Hermandad Musulmana duro poco y los militares volvieron a sus andanzas y hoy controlan a Egipto con más fuerza y represión que antes. Yemen es un caos, Bahrein tuvo que pedir ayuda a Arabia Saudita para reprimir a las minorías Shiitas que protestaban por más derechos. Emiratos Arabes y Arabia Saudita misma tuvieron que repartir millones para apaciguar sus protestas internas, Iran como siempre reprimió, altero el resultado de sus elecciones y el líder Supremo es el único que puede decidir todo, eso sí, en algunas cosas se puede opinar (democracia estilo Khomeinista).Siria reprimió a los pacíficos e incentivo una guerra con fundamentalistas sacrificando al país y a su población para salvar al régimen… y aun continua…

Las dictaduras siguen, las demandas siguen estando insatisfechas y para mi, la Primavera Árabe tendrá su segundo y tercer capítulo hasta que se acaben las dictaduras…eso si…el peligro es que en el proceso se produzca un mayor avance del fundamentalismo islámico…por eso digo que serán varios capítulos…pero continuara.. y ojalá que al fin triunfen por el bien de su población y del mundo. En Europa algunas revoluciones demoraron 50 años… en el Medio Oriente puede pasar lo mismo, aunque creo que con la tecnología, la información y la educación será todo más rápido… por eso los regímenes le temen tanto a estos tres elementos cruciales: tecnología, información y educación. Eso es lo que liberara a los pueblos de Medio Oriente.

¿Qué escenarios nos esperan para los próximos años en la región?

Veo un periodo de larga confrontación con Rusia poniendo sus narices, Estados Unidos autoexiliado de la región pero ambos vendiendo una cantidad record de material bélico. Crecimiento del fundamentalismo pero al mismo tiempo creo que se canibalizaran entre ellos. Surgirán nuevos grupos con nuevos nombres, nuevos líderes con semejante ideología pero pequeñas diferencias. Se pelearan entre ellos, al final de cuenta son como tribus y clanes y eso dará lugar para la esperanza de renacimiento en la región.

Occidente tiene que entender que interviniendo militarmente legitimiza más a los islamistas. Bombardeando medio Oriente genera más odio, enlista más fundamentalistas para la causa islámica y genera al mismo tiempo más odio animadversión en sus propios países.

Serán los propios musulmanes quienes encaren su liberación. Liberación de las dictaduras, monarquías absolutas, autoritarismos sean militares, civiles, islámicos, seculares, socialistas o capitalistas.

Occidente debe bombardear con LIBROS, inundar los países con tecnología, lograr que la información sea libre y disponible, y la población local con ese poder lograra su emancipación.

Entre las comunidades cristianas de tradición siríaca y la propia comunidad libanesa maronita, arabizada lingüísticamente, se aprecia un nuevo interés por recuperar y darle status nacional al siríaco/arameo, como idioma nativo y anterior al árabe en Levante y Mesopotamia.¿A qué se debe este fenómeno y cuál cree será su evolución?

Sí, existe un renovado interés en recuperar la lengua, la cultura y las tradiciones pre árabes. Celibal ha lanzado exitosamente un curso sobre los idiomas del Líbano: fenicio, Arameo, Árabe y Libanes. Claramente con la consigna.

Creo que hay un interés de conocer la verdad mas allá de las ideologías y así como en Medio Oriente se dio la Primavera Árabe en nuestra colectividad se da un renacimiento de la opinión independiente de las embajadas y de los partidos que han impuesto un pensamiento que procuraba eliminar toda referencia que no fuera “árabe” Hay gente que se empieza a dar cuenta de cómo han sido las cosas…

La gente esta naturalmente en contra de los colonialismos, de los imperialismos y eso fue lo que paso en Medio Oriente…solo hace falta más gente que se los explique con claridad, respeto a la verdad y contundencia.

Las iglesias orientales, especialmente las que tienen rito arameo son fundamentales, aunque algunas de ellas, todavía no consiguen salir del matrimonio por conveniencia con el régimen Sirio… si esto se termina sería un gran avance…y se liberarían las iglesias con lo cual se avanzaría más rápido en la recuperación de las culturas pre islámicas.

Las comunidades musulmanas arabizadas de la región parecen haber asumido sin fisuras la identidad de los conquistadores árabes, en base a un discurso almibarado de una supuesta conquista pacífica y liberadora  de los árabes musulmanes al llegar a la región. Teniendo en cuenta su fuerte identidad musulmana que invade todas sus facetas identitarias, ¿Debemos dar por perdido o roto cualquier lazo de identidad común y posibilidad de que participen/acompañen en procesos de descolonización cultural de nuestra historia compartida e identidad? Por ejemplo en las reivindicaciones de recuperación lingüística o construcción de identidades seculares. 

La expansión islámica y la dominación del estado que la convirtió en un imperio ciertamente afecto a todas las regiones ocupadas en lo que respecta a identidad, conciencia comunitaria y pertenencia cultural. Es cierto que el estado-nación nace mucho mas tarde…pero el Islam se constituyo como estado universal previniendo cualquier otro tipo de desarrollo de conciencia proto-nacional. Se puede debatir si la conquista musulmana fue pacífica y liberadora o violenta y sometedora, depende de dónde, quien y como  se lo observe. La realidad es que hubo de todo un poco y en distintos grados de intensidad. Pero lo importante es que el Islam tuvo una intencionalidad unificadora. Había quienes recibían con beneplácito el orden y la rigurosidad del Islam y había quienes veían en esa unificación y avance cultural la lamentable pérdida de identidad, idioma y particularismo comunal.  Lo cierto es que los Imperios Musulmanes intentaron ecualizar lo árabe con lo islámico hasta promovieron la confusión de los términos. Esto también fue utilizado de diferentes maneras por ideologías seculares en el sentido opuesto, diciendo que se podía ser árabe sin ser musulmán y claramente se puede ser musulmán sin ser árabe.

Creo que la respuesta a tu pregunta pasa por el ámbito académico que lamentablemente no está muy involucrado ni activo y las respuestas generalmente provienen de sectores de propaganda ideológica, orientación política manifiestamente arabista.

La identidad no se destruye tan fácilmente, ni con cien o miles de años de ocupación. La identidad es como el ADN, se lleva adentro y puede incorpora o ampliarse con otras identidades pero siempre está latente.

La identidad tampoco es estática, sino dinámica y fluctuante. Por ejemplo la Identidad de un habitante del Líbano en la época de los fenicios, era diferente a la de un libanes de hoy. El Líbano fue invadido a lo largo de la historia y cada invasor, ocupante o pasajero dejo su contribución a formar lo que hoy es la identidad Libanesa. Sin embargo en la identidad de un Libanes de hoy está presente la identidad fenicia y no se borro ni diluyo. Sigue constituyendo un parte esencial del ADN libanes, como también lo son los aportes de los arameos, los griegos, los romanos, los árabes, los otomanos, los franceses, etc

Lo importante es el respeto a las identidades y la noción de que no todos somos lo mismo, ni tenemos que serlo. La diversidad y multiculturalismo hicieron del Líbano un país diferente, único y especial. Esa es su riqueza y de allí surge su cosmopolitanismo, la coexistencia religiosa y hasta lingüística, se fortalecen las libertades individuales, se fomenta la libertad y variedad de pensamiento y el pluralismo político que lo diferencias de los demás países de la región. Un libanes puede sentirse árabe, puede sentirse fenicio, puede sentir que en el predomina su identidad musulmana, ortodoxa, drusa o maronita, sin que eso constituya una competencia con su identidad libanesa.

Rescatar las identidades que fueron combatidas por el Islam o el arabismo, promover su conocimiento, su protección y reivindicación haría a Medio Oriente una región más tolerante, más vibrante y de la que nadie tenga que emigrar o dejar de practicar su culto costumbres ni hablar su idioma. El Líbano no es un modelo, pero si es una experiencia que debería ser imitada, no solo en Medio Oriente sino también en Occidente. Entender al Líbano es el camino para que Occidente entienda a Oriente y viceversa. Para eso nació Celibal.

“Un pueblo sin su lengua puede ser pueblo, pero mudo, inexpresivo.”

Entrevista al Dr. Efrem Yildiz Sadak, profesor titular de Estudios Hebreos y Arameos en la Universidad de Salamanca. De origen asirio, es doctor en Teología Bíblica. Investigador de Lenguas y Literatura arameas, e historia y cultura de los asirios en general. Habla una decena de idiomas, y ha publicado una gran cantidad de artículos y libros sobre estos temas. Sus dos últimos libros han sido “Himnos de San Efrén de Nísibis” y “Gramática de Arameo moderno: Suret”. Actualmente es coordinador del Grado de Estudios Hebreos y Arameos de la Facultad de Filología de la Universidad de Salamanca. 

Por Ricardo Georges Ibrahim

foto Efrem
EL Prof. Dr. Efrem Yildiz en su despacho en la   Universidad de Salamanca. Facultad de Filología.  Estudios Hebreos y Arameos.

Recientemente se acaban de conmemorar  101 años del genocidio asirio, simultáneo con el armenio, que conocemos como “SEYFO”. ¿Cómo han afectado estos sucesos a su familia? ¿Qué sucedió en su región de origen, Shirnak?

El genocidio fue devastador, más de dos tercios de mi pueblo fueron aniquilados de la manera más espantosa. Mi pueblo, de nombre Harbole, situado en el norte de Asiria/Mesopotamia (actualmente sureste de Turquía) sufrió además las consecuencias del terrible genocidio perpetrado por los turcos y los kurdos. Ambos participaron activamente en la destrucción del pueblo asirio. Cabe recordar que lo mismo sucedió con los armenios y con los griegos pónticos.

¿Cómo ve la situación actual de las comunidades asirias en su patria histórica?

El pueblo asirio (bajo sus distintas denominaciones eclesiales) nunca ha dejado de sufrir por las persecuciones y masacres perpetradas a lo largo de su historia. La situación actual está marcada no sólo por la destrucción de nuestros hermanos en Irak y Siria, sino también por la erradicación de su memoria histórica, destruyendo todo su patrimonio histórico y artístico para no dejar rastro de su existencia. La situación sólo puede calificarse de crítica, terrible, devastadora y sobre todo  intencionada. El modo de proceder de los criminales del grupo islámico, es el mismo: primero masacrar a la población y luego destruir todo para borrar cualquier rastro de su memoria histórica.

Se está construyendo un movimiento nacionalista asirio con gran fuerza en las diásporas, aunque con problemas endémicos, por ejemplo el confesionalismo y el sectarismo, que aun en una comunidad minorizada, fractura y fragmenta hasta la propia denominación de un pueblo. ¿A qué se debe que haya distintos sectores que se definan como arameos, asirios, siríacos e incluso hasta quienes alardean de una “especificidad caldea”?

Por desgracia, este interés por identificarse con distintas denominaciones, aun siendo  un mismo pueblo, ha acarreado un empobrecimiento preocupante. Son divisiones históricas que han ido diezmando al pueblo asirio y segregándolo en grupos dirigidos por responsables eclesiales que no siempre cumplen con lo que predican ni se limitan a su actividad pastoral. La ingente cantidad documental histórica sobre el pueblo asirio, que abarca varios milenios, ha llevado a una interpretación que no siempre refleja la verdadera  historia del mismo. Hasta hace poco, quienes estudiaban eran, en su mayoría, miembros del clero, que según la tendencia o doctrina que profesaban, transmitían también la historia según unos intereses tendenciosos. Las distintas nomenclaturas eclesiales: Siro-orientales y occidentales, atribuidas al pueblo asirio por los occidentales, dieron lugar a otras nomenclaturas que pretendían casar lo étnico con lo religioso. El pueblo asirio no se ve, ni se entiende, sin su identidad étnico religiosa dada su situación histórica. Cuando el pueblo Asirio-babilonio se convirtió al cristianismo, el Patriarca asumió un doble poder: espiritual y material. A lo largo de los dos mil años de historia, la Iglesia de Oriente ha experimentado muchas divisiones. Ya en el Siglo V, con el tema de duofisismo y monofisismo, se produjo una primera división. De  ello fue víctima la Escuela de Urhay/Edesa (actual Urfa)   que fue clausurada a finales del siglo V por esta disputa cristológica. Abreviando, así nacieron varios grupos eclesiales como Siro-Antioqueno, Siro-Ortodoxo (jacobita) de la que surgió también la rama católica, Siro-Oriental (nestoriana), que volvió a escindirse de nuevo en el siglo XVI, dando lugar a la Iglesia Caldea, entre muchas otras divisiones.   Estas separaciones dividieron al pueblo asirio de tal manera que ya no se entiende como nación sin su vínculo eclesial. Esto ha llevado al pueblo asirio a una situación insostenible porque cada uno de sus líderes espirituales reclama sus derechos sobre los miembros de su comunidad y todo lo que él propone es acatado por el pueblo como tal. De ahí que los roces, los odios históricos, el afán de poder, etc.,  llevaron a mi pueblo a la ruina.  De no haber estado tan disperso, hubiera podido reorganizarse y constituirse como pueblo, con su tierra, su independencia, su autonomía. Pero sus representantes, en su mayoría religiosos, lo imposibilitaron al insistir en sus discrepancias. Por ello algunos se hacen llamar sirios, siriacos, arameos, caldeos…El ejemplo más reciente de esta triste realidad es el del Patriarca de la Iglesia Caldea que ahora reclama el derecho de la nación caldea, con una bandera propia, de la misma manera que el grupo que se autodenomina arameo atraviesa la misma situación. En definitiva, mientras el pueblo asirio no separe lo divino de lo humano, el diablo continuará con su nefasta acción provocando estragos, dividiendo, sembrando odios absurdos y divisiones insalvables. Que Dios se apiade de nosotros, pero, sobre todo, de quienes separan a mi pueblo por rencillas y motivos sin fundamento.

¿El movimiento político asirio, en su diversidad, está condenado a hacer proselitismo exclusivamente entre las comunidades cristianas  y a ser políticamente más etnicista que multiculturalista?

No, no se trata de hacer proselitismo entre los cristianos. El problema del pueblo asirio radica en la imposibilidad para entenderse sin remontarse a sus raíces religiosas, porque este aspecto ha sido el elemento clave de las persecusiones que ha sufrido a lo largo de su historia. Por tanto, hasta hace muy poco decir asirio era y, prácticamente es, sinónimo de cristiano. Es una manera semítica de entender la propia idiosincrasia.  En los últimos tiempos se han descubierto otros grupos pertenecientes a otras confesiones religiosas que son de origen asirio. Su inclusión en la nación asiria será posible si se separan los dos pilares que caracterizan al pueblo asirio: religión y Estado. Si los líderes políticos logran liberarse e independizarse de la cúpula religiosa, podrían incorporarse otros grupos socio-religiosos en la nación asiria. Algo así sólo podrá venir del grupo que vive en la diáspora, lo mismo que sucedió con los kurdos que propusieron una posible democracia que desembocó en tener una autonomía. Para el pueblo asirio la consecución de una patria propia llevará su tiempo, por no decir que, a día de hoy, es algo impensable porque los obispos y los patriarcas no lo permitirían.

¿Cómo ve y qué lugar ocupan los arabizados de Levante y Mesopotamia, musulmanes y cristianos (entre éstos los fieles de las iglesias Melkitas y la Maronita) en la construcción de una identidad asiria?

Los líderes espirituales se equivocaron estrepitosamente al abandonar su proia lengua, pero las circunstancias históricas no dejaban otra alternativa si se quería sobrevivir en un ambiente hostil y marcado por la persecusión contínua. La arabización del pueblo asirio en sus diferentes vertientes religiosas sirvió de base para la desintegración de una nación. Un pueblo sin su lengua, es decir, sin su instrumento base de expresión, es un pueblo abogado a la desaparición. Entra en un proceso lento pero seguro. Nuestros hermanos  maronitas y melkitas, en mayor o menor grado, piensan, razonan, actúan, empleando una lengua que los aleja de sus hermanos arameoparlantes. Por ello, no nos engañemos, una cosa es la utopía y, otra, la realidad. Un pueblo debe emplear sus propios medios para pensar, razonar y expresarse, tanto por escrito como por vía oral, en su propia lengua. Esta es la razón principal  por la que los medios de comunicación occidentales no se aclaran ni entienden la realidd semita desde la perspectiva semítica. Para ellos son cristianos árabes, cristianos kurdos o cristianos turcos, sin distinguir los unos de los otros, porque según la mentalidad occidental, se pertenece al país de nacimiento. Aplicar este razonamiento a Oriente Medio es un suicidio socio-lingüístico-cultural porque, a pesar de las repúblicas creadas artificialmente por los occidentales, existe un mar de pueblos y naciones que fueron absorbidos por los actuales Estados árabo-musulmanes.   Esto dió lugar al surgimiento de nomenclaturas erróneas aplicadas a los cristianos que son los auténticos habitantes de Mesopotamia y el resto de Oriente Próximo.

¿Cuáles son hoy día los límites sentidos de la patria histórica de los asirios? Tengo la sensación de que sigue habiendo dos almas con proyectos duales, que responden a los presentados por las respectivas delegaciones eclesiales en la Conferencia de PAz de la Sociedad de las Naciones en 1919. Entonces el clero nestoriano consideraba su patria casi coincidiendo con los límites del antiguo Vilayeto de Mosul (antes de las reformas administrativas del siglo XIX, es decir las actuales Mardin, Diyarbakir, parte de Van, Bitlis, Siirt, Shirnak, Hakkari) y Urmia (en Iran), dejando de lado sitios simbólicamente tan importantes como Urfa, mientras que las delegaciones de las Iglesias Siriana Ortodoxa, Católica y Caldea, abogaban por los territorios que llamaban “La Gran Siria”, es decir, Levante y Mesopotamia.

 Antes de responder a la pregunta principal, una aclaración de conceptos para evitar errores acuñados desde hace mucho tiempo. Me refiero al término “nestoriano”. El clero que usted llama nestoriano pertenece a la Iglesia de Oriente que en arameo es “Edta  dMadenha“. Es su título oficial desde que se erigió como Iglesia autocéfala.

La petición de los asirios de un territorio perteneciente a una nación asiria era muy amplia. Pero no prosperó porque ni los turcos, ni los aliados tomaron en serio la cuestión asiria. Los mismos asirios fueron exigiendo cada vez menos, vista la inmovilidad de los implicados en la causa. Se terminó pidiendo una autonomía territorial muy reducida. El motivo por el cual los grupos asirios siro-ortodoxos, siro-católicos y la delegación de la Iglesia Caldea abogaban por los territorios que usted menciona fue por la presencia de sus comunidades eclesiales en Urfa y sus alrededores. Sin embargo los asirios pertenecientes a la Iglesia de Oriente, con sede patriarcal en Qutchanes, reivindicaron los lugares donde históricamente y eclesialmente tenían presencia real. Convendría remontarnos al siglo V para entender las razones por la cual los asirios duofisitas no reclamaron esa región como parte del territorio nacional asirio.

¿Qué opinión le merece el auge y la proliferación de asociaciones asirias trasnacionales y virtuales por los asirios de las diásporas, especialmente las emigradas al hemisferio norte y Australia?

Las distintas asociaciones asirias en la diáspora desempeñan una labor muy importante. Sin ella el pueblo asirio no hubiese logrado retomar la cuestión nacional de forma efectiva. En la patria nuestros compatriotas no tienen mucho margen de maniobra porque, aunque estamos en el siglo XXI, predomina el ancestral sistema tribal.  Por ello, la labor de las asociaciones asirias en occidente es determinante para la reconstrucción de la nación asiria en su territorio de origen.

Respecto a Turquía y otros países de Oriente Medio, hay otras minorías sin Estado que comienzan a visibilizarse y tienen problemas similares a los de los asirios. Sin embargo, cada una va por su lado y no veo que haya discursos integradores de alianzas o apoyo mutuo, porque sigue priorizándose la identidad religiosa a la étnico-cultural. ¿Por qué cree que no se ha avanzado en frentes o alianzas con otros grupos: yezidís, mandeos, turcomanos, alevis, Laz, hemshin, etc?  Dejo de lado la gran minoría kurda porque goza de voz, gobiernos regionales y apoyos.

Al hilo de lo mencionado, junto a las minorías asirias existen otras con los mismos problemas de autogobierno, territoriales, y si me apura, lingüísticos. Desde la creación de la República Turca no cabe la posibilidad de recuperar los territorios ocupados. Desde que se declaró zona de protección el norte de Irak se ha convertido en territorio exclusivamente kurdo, aunque, teóricamente, de cara a occidente, se habla de los derechos de otras minorías como la asirio-caldea, yezidí, turcomana…En los últimos tiempos se están forjando coaliciones entre minorías para frenar un poco el avance kurdo que ha dado paso hacia la realidad nacional independiente y autónoma. El primer indicio es la identificación territorial de la zona, todo el mundo habla de kurdistán, pero nunca se nombra como Asiria, que sería el nombre correcto y justo.

Sabe que en America Latina, especialmente en el Cono  Sur hay una centenaria emigración de mardinenses y urfanlíes,  mayormente asirio/siriacos y armenios católicos, mayormente arabófonos, cuyos descendientes no tienen muy en claro su identidad. Han estado influenciados por los fuertes nacionalismos árabe, sirio y armenio por lo cual sigue siendo un poco confuso para ellos el tema identitario. Más cuando hace poco más de una década que comienza a hablarse de asirios y a hablarse de este pueblo como un pueblo y etnia con identidad propia. Al menos en el mundo hispanohablante, ya que en el anglosajón esta tendencia comienza mucho antes. Entonces lo que ha sucedido es que muchos se han definido por su iglesia de pertenencia: caldeo, siriaco, armenio…. Otros pocos  por la lengua: árabes o arameos. Otros por la geografía: turcos, sirios, libaneses e incluso palestinos, según donde hayan nacido sus padres o abuelos (muchas familias tras el genocidio de 1915 emigraron a estas regiones y luego de allí a Brasil o Argentina, entre otros países). ¿Qué mensaje les daría de cara a aclarar algunas cuestiones a esta comunidad que ha quedado aislada del resto por su destino de emigración en el hemisferio sur, y con apenas contacto con las otras comunidades hermanas emigradas al mundo anglosajón y el norte de Europa?

La historia de los asirios es enormemente amplia, estamos hablando de casi siete mil (6766) años de historia. El pueblo asirio ha conocido períodos de gloria pero también de crisis. Desde que perdió su hegemonía territorial ha estado viviendo bajo distintos poderes políticos, empezando por el Medo-elamita (Aqueménidas), griego, romano, parto, persa, árabe musulmán, otomano… , pero nunca perdió su identidad propia como pueblo. Tras su conversión al cristianismo fusionó los poderes espiritual y material en su lider espiritual. Los líderes espirituales, dada su naturaleza humana, cometieron errores que ocasionaron grandes consecuecias sobre el pueblo asirio. Primero las divisiones internas , que ya desde las disputas cristológicas han ido separando al pueblo asirio en distintas ramas eclesiales en forma irreversible. La separación se visualizó también a un nivel lingüístico, por ello hablamos de los dialectos occidental y oriental. Por otra parte la lengua literaria cedió el puesto al árabe, porque los mismos intelectuales cristianos empezaron a escribir en árabe y lo mismo sucedió con las liturgias orientales que paulatinamente se celebraron en árabe. Hubo zonas donde la mayoría de la población llegó a ser arabófona, posteriormente turco o kurdo parlante. En realidas los asirios son los primeros auténticos políglotas. Pero siempre ha habido una lengua dominante, es un fenómeno natural que con el tiempo la minoría se convierte en bilingüe e incluso en trilingüe. Este proceso puede acarrear la desaparición de la propia lengua si se vive en una zona aislada y se prohibe el uso diario a la educación en la propia lengua. Este fenómeno acaeció en la patria cuando el territorio históricamente asirio, fue dividido entre las actuales repúblicas: Turquía, Siria, Irak e Iran. Posteriormente,  este abandono  de la propia lengua será provocado por la emigración, sobre todo cuando está provocada por las duras persecusiones. El proceso de traslado forzoso, situación inicial precaria, asentamiento, adaptación e integración en la sociedad de acogida, no ayudará mucho a la segunda generación a conservar los elementos básicos propios. El proceso de adaptación e integración conllevarán, en la mayor parte de los casos, la pérdida del domino de la lengua materna. Así, tenemos asirios en los cinco continentes que hablan escasamente la lengua materna pero dominan la lengua de la nación en que viven. Nuestros líderes, que en su mayoría eran y aún son clérigos, no han fomentado el aprendizaje de la propia lengua; se comprende, ya que no eran    lingüístas expertos y han hecho lo que han podido. Pero ahora tenemos la ocasión y los medios para recuperar lo perdido. Hoy día existen muchos recursos, gramáticas, diccionarios, libros de texto… para aprender la propia lengua. Para la lengua moderna faltaba un buen manual en español y, por ello, lo trabajé y lo publiqué para que nuestros hermanos en Latinoamérica y España tuvieran un medio práctico y completo para iniciarse en el arameo moderno. Así que más vale tarde que nunca. Un pueblo sin su lengua puede ser pueblo, pero mudo, inexpresivo. Por ello el primer paso es recuperar la propia lengua  y con ella,  el legado histórico cultural del mismo. Este mensaje va dirigido especialmente a mis hermanos que viven desde hace mucho en Latinoamérica y separados de su patria. Basta querer y aplicarse, y el resto es cuestión de tiempo.

Muchas gracias por su tiempo.

Quienes deseen contactar con el Dr. Efrem Yildiz pueden hacerlo a través del siguiente email: efremy@usal.es

 

 

Asirios y la lucha de Siria por la Democracia y la Libertad.

Entrevista a Issa Hanna, Copresidente de la Organización Asiria Democrática Sección Europa realizada el 27/10/2012

* Por Marianne Brückle

Alemania (AINA)- La lucha por la democracia y los derechos humanos en Siria se ha convertido en un desastre para todos los grupos étnicos y las minorías en el país. El régimen de Assad no combate sólo a los rebeldes, sino también a las personas civiles inocentes con una crueldad inimaginable. Issa Hanna, copresidente de la Organización Asiria Democrática (ADO en sus siglas en ingles), Sección Europa, ha hecho estas declaraciones en una entrevista sobre la situación actual y los problemas en Siria.

SONY DSC

Brückl: Sr. Hanna, usted es el copresidente de la Organización Asiria Democrática, Sección Europa y por lo tanto conoce mejor la situación de sus compatriotas en Siria. ¿Quiere decirme algo en primer lugar sobre los asirios cristianos en el país?

Hanna: Actualmente Siria tiene una población cristiana de cerca de 3 millones de personas, que son parte de los grupos autóctonos étnicos y religiosos, de las minorías culturales y nacionales. Entre ese conjunto se encuentran los asirios cristianos de habla arameoa, que conforman una minoría étnica con su propia lengua, literatura, organizaciones políticas y culturales. Los asirios han estado presentes en mesopotamia y Siria durante más de tres milenios, y se convirtieron al cristianismo en el siglo I. También tuvieron fervorosos evangelistas y misioneros.

Pertenecen a las siguientes iglesias: La Iglesia Católica Apostólica Ortodoxa Asiria de Oriente, la Iglesia Siriana Ortodoxa, la Iglesia Caldea de Babilonia (Uniata católico Romana); las iglesias Sirianas Protestantes, la Iglesia Siriana Católica y en un sentido más amplio, la Iglesia Greco Melkita Ortodoxa y la Greco Melkita Católica.

A pesar de que Siria es parte de la patria histórica de los asirios (el nombre del país, Siria, se deriva de Asiria), los asirios fueron reconocidos sólo como grupos religiosos confesionales dentro de la República Arabe Siria, que obtuvo su independencia en 1946.

A pesar de que Siria es parte de la patria histórica de los asirios (el nombre Siria se deriva de Asiria), los asirios fueron reconocidos sólo como un grupo religioso confesional dentro de la República Árabe de Siria, que obtuvo su independencia en 1946.

Para comprender el porqué de ésto hay que remontarse al agresivo nacionalismo árabe, que de hecho ha garantizado en general la libertad religiosa, pero no aceptó la existencia de otras etnias o naciones.

Brückl: ¿Qué es la Organización Asiria Democrática?

Hanna: ADO se fundó en Siria, en Qamishli, el 15 de julio de 1957. El desarrollo de la conciencia nacional a principios del siglo XX fue el resultado de dos elementos importantes. Por un lado, el despertar entre nuestros propios intelectuales, como Naoum Faik, Youssef Ashur, Nouzha Freidun, con su entendimiento claro y de gran visión sobre la cuestión nacional asiria, y en segundo lugar las tragedias históricas que nuestro pueblo ha sufrido en el curso de su larga historia, la que encuentra su punto álgido en el genocidio y el desplazamiento masivo en el siglo XX durante la Primera Guerra Mundial. Este genocidio que llamamos “Seyfo” en asirio, que significa “Espada”, y que ha de entenderse en el sentido de las masacres, persecuciones y desplazamientos forzosos que sufrimos entonces.  De estas experiencias históricas comunes, los asirios desarrollaron una idea nacional que resultó de la necesidad de crear una organización que tiene la capacidad de hacer campañas por nuestro futuro nacional y velar por las necesidades de nuestro pueblo.

Brückl: ¿Cuáles son los objetivos de ADO?

La Organización Democrática Asiria es un movimiento nacional, político y democrático que tiene por objeto la protección de la existencia del pueblo asirio y la realización de todas sus legítimas aspiraciones nacionales, así como velar por sus plenos derechos políticos, culturales y administrativos en su patria histórica.

Queremos lograr la aceptación constitucional como un grupo nacional, étnico indígena dentro de una sociedad siria pluralista. Esto es más que necesario ya que los acontencimientos actuales en todo el Oriente Medio han agravado la situación de por sí precaria y desesperada de los asirios en los países de origen debido a la represión e intento de exterminio por parte de grupos islámicos fundamentalistas.

ADO tiene la firme convicción de que la democracia con todos sus componentes que garanticen la justicia, la libertad y la igualdad, es el mejor sistema para la construcción de  las sociedades civilizadas. También está firmemente convencido de que las mujeres deben tener igualdad en el acceso a todos los derechos políticos, culturales, sociales y económicos.

Además las personas asirias deben poder ejercer su derecho inalienable a regresar a las tierras de las que fueron exiliados a consecuencia de los genocidios, para reclamar sus bienes, haberes y tierras que les fueron arrebatadas, lo que debe ocurrir bajo supervición y jurisdicción internacional.

Brückl: ¿Cuáles son algunos de los pasos que ADO ha tomado para alcanzar esas metas?

Hanna: En 2005, la Organización Democrática Asiria (Assyrian Democratic Organization) ya formaba parte de la “Declaración de Damasco”, cuyo objetivo era unificar a la oposición siria y pidió reformas y democracia.

Para llevar a cabo estos objetivos,los asirios también están fuertemente comprometidos en la oposición. Asi que ADO, como un grupo cristiano es también un miembro de l Consejo Nacional Sirio (CNS), fundado en noviembre de 2011. El objetivo del CNS es la creación de una nueva Constitución que garantice la igualdad de trato para todos los miembros de la sociedad siria, para los árabes, kurdos, asirios, turcomanos y otros, independientemente de su origen religioso,étnico o nacional. Eso significa la aceptación de la igualdad de derechos para todos, en conformidad con la integridad territorial y demográfica de Siria y su unidad.

Brückl: ¿Cuál es la mayor preocupación con respecto a la igualdad de todos los ciudadanos sirios?

Hanna: La democracia y la estabilidad de la nueva Siria sólo se realizará mediante la aplicación de la medida anteriro, ya que el país estará en mejores condiciones de garantizar la existencia de las minorías y sus derechos si quedaran explícitos en una nueva Constitución y se crearan mecanismos eficaces a todos los niveles de la justicia para reconocer y promover los derechos culturales de las minorías, incluyendo sus lenguas y sus aportes al conjunto de la sociedad siria, con un espiritu de vivir en un mundo pacífico, armónico, justo y solidario.

Los cristianos en el país desean un gobierno secular, formando por poderes seculares.

Brückl: ¿Ve usted la oportunidad de lograr este consenso entre las diferentes etnias y comunidades religiosas?

Hanna: En la medida en que Siria es un país multiétnico, compuesto por numerosos pueblos con una diversidad religiosa y cultural, donde también prevalece el multilingüismo, este consenso puede ser un poco problemático de conseguir. Pero esta diversidad representa un enriquecimiento para el Estado.

Brückl: Los cristianos asirios están en peligro de ser exterminados, como en otras regiones del Cercano Oriente por ejemplo Iraq. ¿Qué podría suceder para revertir esta tendencia?

Hanna: En el último mes, más de 15.000 familias asirias tuvieron que abandonar sus hogares en la ciudad de Homs y otras ciudades de Siria y huir a los países vecinos de Líbano, Turquía, Jordania, Iraq. AL igual que en Iraq, la violencia y la anarquía aumentan diariamente en Siria y los crímenes hacia los cristianos les hacen la vida insoportable.

Por lo tanto podemos esperar de nuestros políticos que viven en Europa que hagan una campaña más intensa por los cristianos de Siria, y también promuevan una asistencia activa. En esencia, no solo importa el apoyo moral, sino también el político para dar seguridad a la población cristiana y garantizar que en el futuro puedan desempeñar un mayor papel en la sociedad de su país.

Brückl: ¿Cuál es el papel que juegan los medios de comunicación occidentales en este sentido?

Hanna: En medios políticos en Occidente hoy hay algunas campañas específicas por los cristianos. Por desgracia ese no ha sido el caso, hasta ahora, a juzgar por la mayoría de los artículos, en los principales medios de comunicación. Por el contrario,  muchos, desde los medios de comunicación occidentales, han acusado a los cristianos en general de dar apoyo al régimen de Assad. Eso no es exacto. Los cristianos han sufrido bajo el gobierno de Assad, como todos los demás componentes de la población. No están con Assad, simplemente tienen dolor y miedo por su seguridad y su futuro.

Brückl: ¿Quien en su opinión tiene la responsabilidad principal en la escalada de la situación en el país?

Hanna: Para responder a tu pregunta, primero es necesario tener en cuenta la opinión general en Siria.

Durante casi cinco décadas, el país ha sufrido una crisis estructural en los sectores político, económico y cultural, y sobre todo en materia de derechos humanos. La razón de esto es que todas estas áreas furon controladas, no sólo por un gobierno autoritario, sino por un régimen totalitario, que ha acaparado y controlado agresivamente todos los aspectos de la vida, las estructuras de poder, los recursos y la distribución de la riqueza.  De esta forma el régimen ha privado al pueblo de todas las libertades civiles y sus derechos y así cerró la entrada a cualquier participación en la vida política, que es un requisito básico para una sociedad democrática. Los objetivos de la mejora y el desarrollo del pais fueron bloqueados.

Brückl: ¿Qué influencias y tendencias son actualmente las más importantes para obstaculizar la paz en el país?

Hanna: los ataques militares de Estados extranjeros agravan la situación de los cristianos, aumentando la ola de emigración. Por lo tanto hay un caos cada vez más generalizado en el país. Además, los fundamentalistas todavía tienen más posibilidades de provocar una escalada, ganar más espacio y llevar la delantera. Cuanto más tiempo dure la situación de conflicto, más complicada será la situación para la población cristiana.

Brückl: ¿Cómo se podría contener esto?

Hanna: si el plan de seis puntos de Kofi Annan y su sucesor Brahimi, se adoptara y fuera aplicado por ambas partes,la situación de Siria podría salir del caos. Y podría establecerse un gobierno de transición estable y poco a poco reestructurar el Estado en todos los sectores. Esto debería formar parte del interés de todas las grandes potencias, pero la solución de será sencilla. Insto a todos a tomar el serio el Plan de seis puntos para que el caso en el país se pueda evitar.

Brückl: ¿Cree usted que las elecciones democráticas como las que han tenido lugar en Egipto y que han causado más miseria para la población cristiana, conduciría a una mejora de la situación de los cristianos en Siria?

Hanna: En cualquier caso, la situación en Siria debe ser juzgada de manera diferente a la de Egipto. La gente en Siria es diferente. Durante siglos, los cristianos y los musulmanes en Siria han vivido juntos en paz, y rara vez experimentaron este fundamentalismo islámico. Creo que si tuviéramos la oportunidad vamos a experimentar esa Siria diferente. Siria es un país multiétnico, Siria es multilingüe, las lenguas maternas diferentes se pueden hablar allí. Se trata de un enriquecimiento para el país. Por lo tanto hay mejores posibilidades, mejores perspectivas en Siria que en Egipto.

Brückl: ¿Cómo puede Occidente evitar la posibilidad de un desplazamiento completo de los cristianos de sus tierras nativas?

Hanna: Los países occidentales deben ser solidarios con los cristianos en Siria, dar a conocer su persecusión y dar apoyo concreto económica y politicamente.

Brückl: ¿Usted ve adecuado recibir más refugiados cristianos en Europa o hay, en su opinión, otra posibilidad para salvar a la población cristiana en su país?

Hanna: Nosotros, como Organización Asiria Democrática, deseamos y creemos que vamos a tener éxito en apoyar a nuestro pueblo en Siria para ayudarles a quedarse a vivir en paz en su patria. Pero respecto a lso refugiados que han huido del país, esperamos que los países anfitriones los reciban en forma adecuada por razones humanitarias.

Brück: ¿Cree usted que la lucha y la tensión entre Siria y Turquía dará lugar a una conflagración? 

Hanna: Turquía ha intentado ampliar su posición para arrastrar a Siria a su círculo de influencia. Pero las escaramuzas en la frontera Sirio-turca son incidentes de menor importancia en comparación con lo que sucede en la propia Siria.

Brückl: ¿Qué hace la Organización Asiria Democrática para que se dé más apoyo a los cristianos en su país de origen?

Hanna: intentamos hacer todo lo posible para crear conciencia sobre los problemas que les afecta, para informar a todos acerca de la situación real, desde aquí y a la mayor brevedad a los gobierno, organizaciones de derechos humanos y medios de comunicación, para que se dé una información exacta de lo que sucede.

Son numerosas las conferencias sobre la situación en Siria que se están llevando a cabo. El gobierno italiano está especialmente comprometido en la cooperación con el Consejo Nacional Sirio para elaborar soluciones a los conflictos.La última reunión tuvo lugar el 20 de septiembre de 2012, en Roma. Allí ADO presentó un documento relevante para la Conferencia de Roma, en la que destacó claramente sus demandas, objetivos y posibilidades. Estas conferencias también representan un instrumento esencial par ala imposición de una mayor presión sobre el régimen de Assad.

Brückl: ¿Qué desea perosnalmente para el futuro de Siria?

Hanna: Deseo que reinen la justicia y la libertad en Siria, entre su población, y todo esto junto a poder reconstruir el país como un Estado saludable. Mi deseo también es que Siria, como país en el Cercano oriente, vuelva a tener un gran papel.

Brückl: Muchas gracias cordialmente por esta extensa entrevista.

Esta entrevista fue publicada originalmente en alemán . Fue traducido del alemán por MariAnne Brückl. Y ha sido editado en ingles  por la agencia de noticias  AINA.

Traducida al español del ingles, por Ricardo Georges Ibrahim a partir del artículo publicado en AINA

El articulo en inglesen:  http://www.aina.org/releases/20121027114952.htm

ENTREVISTA A DAVID GAUNT, HISTORIADOR ESPECIALISTA EN GENOCIDIOS

“LOS ESTUDIOSOS DE GENOCIDIOS, SON CADA VEZ MÁS CONCIENTES DEL GENOCIDIO ASIRIO”.

  • Reportaje de Joseph Haweil, publicado en SEYFO Center el 5 de  agosto de 2011 .  Traducción: Ricardo Georges Ibrahim

 

Libro_DavidGaunt

¿Qué puede decirnos acerca de sus antecedentes personales y académicos?

Nací en Inglaterra durante la Segunda Guerra Mundial y crecí en los Estados Unidos. La familia de mi padre es inglesa de Yorkshire, la familia de mi madre es judía de Ucrania. Vine a Suecia en 1968 y he vivido aquí desde entonces.

He enseñado en las universidades de Uppsala, Umeå y Södertörn. Además dirijo investigaciones en el Instituto Sueco de Investigación y Futuro de Estocolmo (Servicios Sociales). He escrito, co-escrito o editado una veintena de libros y más de cien artículos. La mayor parte de mi investigación inicialmente fueron  de historia social sueca y problemas sociales contemporáneos. Además de escribir sobre el genocidio asirio He escrito sobre el genocidio y la violencia masiva contra Judíos, Roma (gitanos), kurdos y armenios.

¿Cuándo fue inicialmente que tomó contacto con el genocidio asirio y  qué provocó su interés por escribir al respecto?

Yo estaba dando una conferencia sobre el Holocausto judío y romaní en algún momento a finales de 1990. Algunos de los oyentes se acercaron después y dijeron que eran asirios y me preguntaron si sabía nada sobre el genocidio asirio. Le dije que no sabía nada, pero estaba dispuesto a aprender si tenían alguna literatura, documentos y así sucesivamente. Después de un tiempo uno de ellos volvió con lo único que pudo encontrar en ese momento, que era la colección de historia oral de Seyfo[1] en Tur Abdin de Suleyman Hinno. Esto comenzó mi colección de literatura y documentos. Los estudiantes también me presentaron a Jan Betsawoce que tenía una colección privada de obras sobre temas asirios y empezamos a cooperar y se convirtió en mi asistente. Juntos hemos tratado de construir una colección completa de libros, artículos y documentos de archivo de Seyfo. Hemos recogido documentos y testimonios de Turquía, Líbano, Siria, Armenia, Georgia, Rusia, el Vaticano, EE.UU., Inglaterra, Francia y Alemania. Ambos estamos muy interesados en idiomas. Desde el principio, la necesidad principal era poner a disposición  los libros y documentos que habían sido olvidados o fueron escritos en idiomas poco comunes. Hemos traducido un buen número de fuentes antiguas en sueco o inglés y seguiremos haciendo esto. Por lo general, tenemos el patrocinio para la impresión de los libros de los grupos asirios locales o asociaciones, y por ello estamos muy agradecidos. Sin embargo, después de un tiempo se hizo evidente que publicar documentos no era suficiente y que  era necesario comenzar a analizar los resultados y ubicarlos en el marco de  investigaciones  de los genocidios modernos y comenzar a publicar artículos y libros sobre la base de una investigación original.

¿Está llevando a cabo investigaciones relacionadas con el Genocidio asirio? Si es así, ¿qué áreas y fuentes está examinando actualmente?

En la actualidad estoy trabajando en hacer un perfil sociológico de los autores del genocidio a fin de ver cuáles eran sus motivos. Yo también estoy examinando las relaciones a largo plazo entre asirios y kurdos, ya que tantas fuentes mencionan que los asirios fueron a veces ayudados y apoyados por kurdos individuales y Yezidis e incluso tribus enteras. ¿Cuál era el trasfondo de esta cooperación? Ene Betsawoce y yo estamos en el proceso de publicación de las traducciones de la revista en lengua francesa  L’Action asirio-Chaldéene, que fue publicado en Beirut a principios de la década de 1920 y fue un importante canal de información para el asirio políticamente comprometido. Nos tomó un tiempo muy largo, incluso para encontrar temas de este trabajo. También estamos preparando una bibliografía de libros y artículos que tratan de Seyfo, aún no terminado, pero de más de 70 páginas. Creemos que esto va a ser una obra de referencia muy importante.

Su libro “Masacres, Resistencia, protectores: musulmanes y cristianos Relaciones en el este de Anatolia durante la Primera Guerra Mundial puede ser considerado entre los más importantes, si no el más importante trabajo principal fuente contemporánea sobre el Genocidio asirio. ¿Qué consejo le daría  estudiosos asirios y no asirios interesados en la investigación del Genocidio y acerca de las fuentes?

Mi consejo tiene varios puntos. Debemos  tener más investigación de archivos, ya que hay muchos espacios en blanco. Por ejemplo, los archivos en Irán no se han utilizado todavía, pero lo que se ha publicado da una gran idea de lo que estaba sucediendo en la franja fronteriza turco-iraní, donde ya fueron masacrados los primeros grupos asirios en febrero de 1915 y en una segunda ola de masacres ocurridas en 1918. ¿Podemos ver quién ordenó el asesinato del Mar Shimun? También los archivos turcos de  historia militar, obviamente, tienen un vasto material sobre las acciones de las tropas contra los pueblos asirios. Acabamos de raspar la superficie con nuestro trabajo en el sitio de Azakh y había cerca de 30 documentos diferentes sobre esto en ese archivo. Puede haber  documentación sobre la batalla por Midyat y el asedio de Aynwardo. Debe haber mucho de la campaña militar contra las tribus nestorianas en Hakkari. Tenemos la sensación de que hay un montón de viejos papeles privados de las generaciones que podrían dar nuevas perspectivas sobre los acontecimientos: hay manuscritos en los áticos de las personas y trasteros que pueden dar mucho detalle acerca de los eventos.

Como estábamos trabajando en el sitio de Azakh, muchas familias diferentes se presentaron con diarios, poemas, crónicas, etc., que tratan el asedio turco de esa pequeña ciudad. Materiales similares necesitan ser recuperados, restaurados y en caso de ser  muy importantes, publicados en forma editada. Muchos lugares centrales de la documentación aún no están abiertos para la investigación. Por alguna extraña razón la familia del general Agha Petros deniega el acceso a sus documentos. Y mis ayudantes no han tenido éxito en el acceso al archivo y bibliotecas del Patriarcado Siriano Ortodoxo  en Damasco o el monasterio católico sirio en Sharfe, Líbano, en donde uno de los más importantes escritores tempranos en Seyfo, Ishak Armale era maestro. Nos gustaría mucho leer sus manuscritos. Además, los investigadores tienen que ubicar el genocidio en el marco de todos los otros principales  genocidios para compararlos. ¿Qué pasó con los asirios?  ¿Fue diferente de lo que  les sucedió a los armenios?  ¿por qué? Por ejemplo, los armenios fueron deportados en marchas de la muerte largas, pero los asirios,  con pocas excepciones fueron asesinados en sus pueblos de origen, sin la deportación. Había mucho discurso político del odio contra los armenios, pero muy poco de éste hacia los asirios, aun así ambos grupos fueron erradicados. Necesitamos más trabajos con una perspectiva de género para ver  el destino de las mujeres y los niños. Debe prestarse más atención a los casos de los vecinos musulmanes justos que protegieron a  sus vecinos asirios.

Aunque el movimiento de reconocimiento de genocidio asirio se ha extendido y ha logrado una mayor atención en  la última década, ¿no llama la atención que se publiquen menos  publicaciones académicas sobre el tema  en el mismo período?

No, yo no creo que las publicaciones académicas se hayan ralentizado en absoluto. Antes de 2000, casi nada se había escrito sobre Seyfo  que uno pudiese llamar académico. La única excepción que me  viene a la mente es la disertación de José Yacoub en la Universidad Católica de Lyon, Francia. Se trata sobre todo de la forma en  que la Sociedad de Naciones se ocupó de la cuestión asiria, para lo que toca  el genocidio en sus capítulos de antecedentes y que  sigue siendo una pieza muy útil de la investigación. Las obras influyentes escritas en la década de 1980 por el profesor estadounidense John Joseph pasan por alto Seyfo, y por lo tanto pueden ser utilizados por aquellos que dejan de reconocer el genocidio. Casi todo lo que sabemos sobre los detalles ha llegado en los últimos 10 años.

¿Qué tan importante es la puesta en escena de las conferencias académicas frecuentes sobre el genocidio asirio? ¿Cree usted que la frecuencia de este tipo de conferencias es insuficiente o que con demasiada frecuencia son organizadas  por activistas asirios en lugar de las universidades o de los propios eruditos?

 En realidad no ha habido muchas conferencias académicas sobre el genocidio asirio en absoluto. Pero a veces ocurre que cuando los estudiosos que trabajan con el genocidio armenio se reúnen, invitan a alguien para presentar el caso asirio. Sería muy bueno tener reuniones que se dedicaran exclusivamente a la cuestión del genocidio asirio. Una primera reunión de este tipo se llevará a cabo en Holanda en junio de este año. Puede resultar un embrión de algo más grande.

En 2007, la Asociación Internacional de Estudiosos de Genocidios  reconoció el genocidio asirio. Desde entonces, ¿cree usted que IAGS ha hecho lo suficiente para apoyar o abogar por el reconocimiento del Genocidio asirio?

Sí, el IAGS ha reconocido el genocidio asirio, junto con la de los griegos (pónticos). Yo no soy un miembro, así que no sé el fondo muy bien y no sé qué tipo de pruebas se les presentó. Esta es una asociación mixta de académicos y activistas, pero por lo que yo sé,  no tiene ninguna influencia política internacional y tampoco cuenta con muchos recursos. La organización organizó una conferencia en Sarajevo en 2007 y allí hubo una votación sobre una petición presentada por algunos de los miembros. No veo que  más podrían hacer que su declaración y difusión. He oído que el presidente de la organización Israel Charny ha puesto recientemente en Internet algunos artículos sobre los genocidios asirios y griegos, pero no lo he leído. Creo que sí estamos buscando más influencia y financiación que  inicialmente provino de dentro de la propia comunidad asiria. Ahora mismo sólo unas pocas, como decimos “almas en el fuego”,  de Suecia, Holanda y EE.UU. han apoyado la investigación privada y  ha sido en su mayoría pagos de traducciones, gastos de impresión o de activar viajes de investigación. Este dinero es  muy bienvenido como forma de ayuda, pero hay una necesidad de un apoyo más continuo. El apoyo a la investigación sobre Seyfo debe venir de una parte mucho mayor de la comunidad asiria.

Como ustedes saben, los estudiosos que se centran en el genocidio asirio son pocos. ¿Por qué los eruditos en temas de genocidio parecen menos  interesados sobre el destino de las otras víctimas de genocidio  en el Imperio Otomano (los asirios y griegos pónticos), en comparación con el de los armenios?

Los estudiosos de temas de genocidios son cada vez más conscientes del genocidio asirio. Lo que necesitan los estudiosos son los  resultados  de  nuevas investigaciones. Cada vez más el caso asirio se menciona en libros generales sobre  genocidios y las nuevas ediciones de las obras más antiguas,  tienen nuevas secciones que cubren a los asirios. Pero estamos empezando partiendo  de un muy bajo nivel de conocimiento y con muy pocos recursos más allá  de los pocos activistas quema-alma, a los que no siempre se les da el crédito que se merecen.

Los armenios tienen una tradición mucho más larga de  investigación y  han producido muchos más libros y artículos. La comunidad asiria no puede esperar la misma atención, hasta que también haya producido su propia investigación y  presentado sus pruebas. Lo más importante: la comunidad armenia ha cooperado con las universidades desde un tiempo muy largo. Hay cátedras patrocinadas por los armenios en muchas universidades en EE.UU. y hay muchas universidades que tienen programas de estudios armenios como UCLA, Michigan, Dearborn, Fresno etc. Los armenios han construido una gran biblioteca de investigación internacional en París basada en la colección reunida originalmente por Nubar Pasha y hay un muy buen centro de investigación y una biblioteca en Watertown, Massachusetts. La comunidad asiria necesita acumular recursos intelectuales similares.

El texto en ingles puede encontrarse en el blog de Seyfo Center: http://www.seyfocenter.com/?sid=2&aID=321

800px-Assyrian_genocide_o2p.svg

[1] “Seyfo”, significa literalmente “espada” en siríaco/neoarameo y 1915 considerado “El año de la espada”. Es el nombre que los asirios dan a su genocidio cometido que se cobró la vida de entre 300.000 a 550.000 miembros de su comunidad.